隐痛:有一些悲伤就像多米诺骨牌
文图 / 左叔 据译介者焦君怡在《译后记》中所言,法国90后文坛新人伊内丝·巴亚尔的这一本《隐痛》,法文的原标题直译过来叫《下体之痛》,为了避免“下体”这个字眼,给人不必要的低俗联想,这本书在译介为他国语言文字时,各国译介者都不约而同地采用 ...
文图 / 左叔 据译介者焦君怡在《译后记》中所言,法国90后文坛新人伊内丝·巴亚尔的这一本《隐痛》,法文的原标题直译过来叫《下体之痛》,为了避免“下体”这个字眼,给人不必要的低俗联想,这本书在译介为他国语言文字时,各国译介者都不约而同地采用 ...
文 / 左叔 01. 感觉最近媒体的头条一直处在“不够用”的状态,而很多自媒体的“喧哗”,也有让人有吼上一声“闭嘴”的冲动。对于一个中年人来说,这样的新闻看多了,会有唇亡齿寒的悲凉感。 这种悲凉感又没有办法具体落实到纸笔上,仿佛一旦写下来就 ...